WWW.METODICHKA.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Методические указания, пособия
 


Pages:   || 2 |

«МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПЕДАГОГОВ, УЧАСТВУЮЩИХ В КОНКУРСЕ «БУКВИЦА КРАСНАЯ» Нижний Тагил УДК 37.02 ББК 74.00 М 54 Методические рекомендации для педагогов, участвующих в конкурсе ...»

-- [ Страница 1 ] --

Отдел религиозного образования и катехизации Нижнетагильской епархии

Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение гимназия №18

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПЕДАГОГОВ,

УЧАСТВУЮЩИХ В КОНКУРСЕ «БУКВИЦА КРАСНАЯ»

Нижний Тагил

УДК 37.02

ББК 74.00

М 54

Методические рекомендации для педагогов, участвующих в

конкурсе «Буквица красная» / Отв. ред. М. В. Уманская : Нижний Тагил:

МАОУ Гимназия №18, 2015. – 46с.

Методическая разработка «Буквица красная» посвящена епархиальному конкурсу детского творчества, который проходит в Нижнетагильской епархии с 2011 года, и каждый раз собирает все большее число участников. В работе авторского коллектива представлено несколько статей как о самом конкурсе и условиях его проведения, так и о самой буквице, ее происхождении и тайных смыслах. Участники конкурса единодушно отмечают, что рисование, создание буквицы – уникальный процесс, в результате которого происходит духовно-нравственное становление личности ребенка.

УДК 37.02 ББК 74.00 © МАОУ гимназия №18, 2015.

© Отдел религиозного образования и катехизации Нижнетагильской епархии, 2015.

Содержание Черепанова А. В. Вместо предисловия. О епархиальном конкурсе «Буквица красная»……………………………………………………………………………4 Брагина Н. И. О происхождении буквиц………………………………………7 Уманская М. В. Смыслы и значения буквиц (опыт интерпретации)………...14 Мехоношина О. В. Создание книжного пространства в «книжке-малышке» и «книжке-раскраске»……………………………………………………………..32 Гореленко О. М. Развитие творческих способностей детей в рамках конкурса «Буквица красная»……………………………………………………………….38 Приложение «Положение о епархиальном конкурсе детского творчества «Буквица красная»……………………………………………………………….42 Черепанова Анна Владимировна, специалист Отдела религиозного образования и катехизации Нижнетагильской епархии Вместо предисловия О епархиальном конкурсе «Буквица красная»

На сегодняшний день в системе образования существует множество различных конкурсов, в том числе и в области духовно-нравственного воспитания. Целями нашего конкурса являются создание условий для самовыражения, развитие творческого мышления детей и поддержки одарённых детей, приобщение к духовным ценностям православной культуры.

Почему наш конкурс мы посвятили именно буквице? Полагаем, что каждый, кто встречал книги, в оформлении которых присутствуют буквицы, невольно восхищался красотой и замысловатостью их изображения. И это не случайно, ведь именно здесь хранится глубокий смысл. Письмо и книги получили распространение на Руси с принятием Крещения. Книги были рукописными, а потому каждая книга и каждая буквица в ней были неповторимы. Красота буквицы возникла не из простого стремления к прекрасному. Книга, письмо, буква были дороги и святы для русского человека, так как несли в себе Слово Божие.

Изучая историю буквицы, мы открываем для себя и историю своих предков, их мудрость и мировосприятие, а также способы художественной выразительности. Заглянув в славянскую азбуку, мы обнаружим, что у каждой буквы было имя и смысл, а складывая буквы по порядку, мы получаем мудрые советы: «аз буки веди» – я буквы знаю, «глаголь добро» – говори добрые слова, а не злые, не лги.

Слово «буквица» имеет несколько значений. В одном из них «буквица»

представляет собой синоним слова «инициал» – это крупная, часто выделенная цветом, орнаментированная или иным образом украшенная начальная буква раздела рукописной или печатной книги. Во-вторых, «буквица» – одно из старых славянских названий азбуки вообще. В частности, этим словом называлась босанчица (разновидность кириллицы), глаголица, нотная азбука. Наконец, важно напомнить еще об одном значении «буквицы» как книги для первоначального обучения грамоте (азбука, букварь).

Буквицы в качестве украшения встречаются уже в самых первых древнерусских рукописях X–XI вв., сделанных в виде надписей на камне, пергаментных и берестяных грамот, рукописных книг. Каждая буквица представляла собой уникальное произведение искусства, искусно и затейливо разрисованная и украшенная красками из порошка изумрудов и рубинов, она часто выполнялась красной краской.

Важно, что буквица являлась не просто украшением произведения, но и отражала тайный, духовный, надмирный, евангельский смысл письменного произведения. Создатели славянского алфавита Кирилл и Мефодий хотели, чтобы азбука звучала осмысленно, утверждая божественную ценность слова и мысли, – это поистине была живая грамота.

В древности авторы не просто украшали букву орнаментом, но, прежде всего, передавали и украшали свою мысль. Сам Дух Святой водил рукою неизвестного нам художникалетописца. Не случайно и то, что каждая буква имела свое святое одухотворенное имя: «Так, разукрашенная Б – буки относит нас к первой библейской книге «Бытие». Древний книжник заставную букву буки дал как вязь стилизованных трав, деревьев, птиц, с вплетенной в них фигурой человека, удерживающего все руками. Эта иллюстрация к книге «Бытие»

показывает, что человек был сотворен царем природы» [1, с. 7].

Что же касается буквицы, то у нее было несколько этапов развития, каждый из которых привнес в ее создание что-то новое и необычное. Так, например, самым древним орнаментом был так называемый древнерусский (старовизантийский) стиль оформления буквицы. Буквицы этого стиля построены на сочетании простейших геометрических мотивов (полукругов, кружков, ромбиков) с мотивами растительного царства (ветки, листья, стебли, цветы). Часто в орнаменте использовались изображения животных или птиц.

Буквы украшались звериными головами, изображением двугорбого верблюда, оседланного коня, барсов, змеи, медведей, львицы, кошки, собаки, волка, единорога, фазана, журавля, сокола или ястреба, ворона в пасти волка. На смену древнерусскому в XII веке пришел так называемый «чудовищный» орнамент. В буквице «чудовищного» периода отсутствуют четкие контуры буквы. Борьба между светом и тьмой – вот основные темы этого периода.С начала XV века развиваются два новых стиля оформления буквицы: жгутовый, или плетеный и растительный. Буквицы плетеного периода как бы стянуты в разных частях узлами. В растительном стиле оформления буквицы отражены разнообразные растительные мотивы – стебли, листья, цветы и другие растительные элементы.

В XVI веке начинают широко пользоваться старопечатным орнаментом. В старопечатном орнаменте белые листья и травы изображаются на черном фоне, заполняя все поле. Оригинальность этого орнамента заключается также в применении штриховки, чем достигается объемность буквы. Начиная с XVII века, буквица оформляется в соответствии с тем стилем, которые господствовали в то время в печатных книгах: барокко, поморский, рококо, стиль Людовика XVI, ампир. В буквицах этих стилей использовались сложные геометрические узоры, всевозможные линии, разнообразные растительные мотивы, рельефные изображения.

Наш конкурс, как и сама буквица, имеет тайную цель – просветительскую, мы бы хотели, чтобы наши участники не просто увлеклись тем или иным орнаментом при создании буквицы, но вспомнили бы и о ее духовном смысле.

Несколько слов об организации конкурса. Конкурс проводится в рамках Дней славянской письменности и культуры. Поскольку поднимаемая тема обширна и позволяет не только научиться рисовать новые для ребенка элементы, но и дает пищу для научных размышлений, организаторы конкурса попытались привлечь детей самых разных возрастов: от 4 и до 17 лет. Для того чтобы можно было оценить работы объективно и справедливо, возраста распределены по категориям.

В первой группе – детям 4-6 лет – могут помогать родители. Малыши участвуют в номинации «КНИЖКА-МАЛЫШКА». Детям предлагается вместе с мамой и папой выбрать понравившуюся потешку и создать на ее основе свою книжку-малышку. Заглавную букву текста нужно оформить в виде славянской буквицы, которая будет отражать смысл текста. Работы этой номинации порадуют тех, кто нуждается в любви и заботе: книжки, изготовленные руками детей, будут направлены таким же мальчикам и девочкам, которые по каким-то причинам остались без родителей. Здесь особенно важна роль взрослых, которые объяснят ребятам важность дел милосердия, особенно в дни Великого поста.

Следующие возрастные группы (дети 7-9, 10-13 и 14-17 лет) принимают участие в номинациях «КНИЖКА-РАСКРАСКА» и «ГОВОРЯЩАЯ БУКВИЦА». Создавая книжку-раскраску, дети могут отобразить в буквицах сюжеты русских народных сказок и праздника Пасхи, а в «Говорящей буквице» нужно будет провести небольшое исследование, изучить толкование имен по святцам и попробовать отобразить в буквице именно этот смысл.

Важно, чтобы представленные работы соответствовали требованиям Положения (см. Приложение), особенно это касается размера, крепежей и подписи работы. Для участников разработана форма заявки. Обратите внимание, это очень важный момент, так как правильно оформленная и поданная в срок заявка позволит быстрее и качественнее сформировать список участников (а он необходим, т.к. все участники награждаются сертификатами, а педагоги – благодарственными письмами). Независимо от того, где принимаются работы и заявки на бумажном носителе, заявку в электронном виде можно отправить по адресу: sofya_oro@mail.ru, но только в сроки, обозначенные в информационном письме – чтобы она не потерялась.

Все работы детей оцениваются компетентным жюри на соответствие теме и полноте ее отображения, также учитывается оригинальность сюжета и качество исполнения. Победителям присуждаются 1, 2 и 3 места в каждой возрастной категории (всего 24 призовых места). Итоги конкурса публикуются на сайтах Нижнетагильской епархии tagileparhiya.ru и на сайте ОРОиК Нижнетагильской епархии tagiloro.ru В заключение познакомимся с динамикой количества участников конкурса в течение трех лет с его основания:

–  –  –

2011-2012 2012-2013 2013-2014 В этом году конкурс будет проводиться в четвертый раз, и с каждым годом растет количество его участников, а значит, можно говорить о том, что затронутая тема интересна и полезна нашим детям, велик ее духовнонравственный воспитательный потенциал. Надеемся, что изучая историю и значение буквицы, учащиеся будут возрастать в любви к своей стране, народу, нашей культуре, смогут найти ответы на вопросы, которые ставит перед нами жизнь.

–  –  –

украшали драгоценными камнями и металлами, потому что главная ценность

– это знания. И большим горем было для развитых государств не иметь своей письменности. Не было ее и у западной славянской страны – Великой Моравии. В 863 году в Константинополь прибыло посольство от князя Великой Моравии Ростислава. Страна эта была сильным и обширным христианским государством западных славян. Князь Ростислав стремился к культурной независимости от Священной Римской империи и немецкого духовенства, совершавших богослужение на непонятной славянам латыни.

Посольство передало византийскому императору Михаилу III и патриарху Фотию просьбу: прислать учителей, которые могли бы научить моравян вести церковную службу на родном языке. К просьбе отнеслись с пониманием. Выполнение ее поручили братьям – Константину (Кириллу) и Мефодию.

Выбор был неслучаен. Братья родились в Солуни (ныне Салоники в Греции), где издавна жило много славян. Константин и Мефодий с детства знали славянские наречия и обычаи. Мефодий, получив хорошее образование, в молодости был назначен воеводой в одну из славянских областей Византии. Константин получил блестящее образование в Константинополе, где его учителями были крупнейшие представители византийской интеллектуальной элиты – Лев Грамматик и будущий патриарх Фотий. По окончании учебы служил библиотекарем в богатейшем патриаршем книгохранилище, преподавал философию в Константинополе, получил прозвище Философа.

К поручению братья отнеслись ответственно.Первой книгой, переведенной Константином и Мефодием на славянский язык, стало «Евангелие». Затем они перевели «Апостол», «Псалтирь» и весь чин церковного богослужения. Константин создал оригинальную, хорошо приспособленную к записи славянской речи азбуку, только кириллицу или глаголицу – в этом ученые до сих пор не могут прийти к единому мнению.

Так был создан первый общеславянский литературный язык – язык славянских переводов греческих церковных книг. Его обычно называют старославянским, или древнецерковнославянским. К сожалению, переводные и оригинальные произведения старославянского письма, принадлежавшие Константину, Мефодию и их ученикам, не сохранились. Существуют более поздние списки X-XI веков, написанных Константином, грамматики «Восьми частей слова» (частей речи) и «Жития».

Создание азбуки и языка – дело важное, но недостаточное. Поэтому вскоре братья отправились в Великую Моравию с переводческой и просветительской миссией. Они избрали себе учеников, обучили их славянской грамоте, подготовили кадры священнослужителей, способных совершать богослужение по-славянски. Их деятельность не могла не вызвать сильного сопротивления немецкого духовенства. Константин и Мефодий были обвинены в нарушении догмата «триязычия», согласно которому только на трех священных языках – греческом, латинском и еврейском – можно было совершать литургию. Поэтому в 866 году братья вместе со своими учениками были вынуждены отправиться к Папе Римскому, которому подчинялись немецкие епископы, чтобы добиться у него разрешения славянского богослужения.

В Риме Константин отстоял право на славянское богослужение и добился признания равенства славянского языка среди других священных языков. Недаром соотечественники называли его Философом. Но силы его были подорваны. Тяжелая болезнь, приближение смерти... Перед кончиной Константин принял монашество, «облекся в святой иноческий образ», отсюда и имя, по которому его знает весь христианский мир – Кирилл. Брат не удивился, услышав его последнюю просьбу... Завещание младшего брата Мефодий выполнил. Разве и сам он мог бросить борьбу за славянскую книжность?

Тем более, что поначалу обстоятельства стали складываться более благополучно: в 870 году он назначается архиепископом Сирмийского епархиального округа. За время службы Мефодий закончил перевод Библии и канонических произведений. Однако, столкновения с немецким духовенством продолжались. Мефодий даже был обвинен в ереси, арестован и заточен в тюрьму, где пробыл два с половиной года. Его держали бы в ней и дальше, если бы не заступничество Папы Римского. Только смерть помешала Мефодию продолжить отстаивать интересы славянской книжности.

Кирилл и Мефодий твердо верили, что трудятся во имя всех славян, объединенных одним, понятным всем литературным языком. Так оно и было.

За свою подвижническую деятельность великие братья были причислены к лику святых в Православной и Католической церквях.

Как и во всем, что касается древнерусской истории, в вопросе о первой русской азбуке нет единомыслия. Большинство ученых склоняются к признанию кириллицы первичной [1]. У почитателей глаголицы свои аргументы, но о них – далее. Есть также предположение, что обе азбуки, глаголица и кириллица, были изобретены Константином. Кроме этого, есть теория, что до Кирилла и Мефодия в Древней Руси существовала своя письменность (так называемые «велесовица», «черты и резы», «славянская руница», про «русские письмена» упоминает также Черноризец Храбр в повествовании про создание славянской азбуки, но, скорее всего, это примитивные зарубки, которыми до сих пор пользуются некоторые племена Африки). Большинство же ученых поддерживают гипотезу чешского ученого Шафарика, выдвинутую в середине XIX века. Шафарик пришел к выводу, что глаголица изобретена Кириллом, а кириллица возникла полувеком позднее в восточной Болгарии, при дворе царя Симеона [6].

Рассмотрим же обе главные гипотезы: во-первых, о том, что первична кириллица и, во-вторых, – глаголица. Начнем с кириллицы. Как указывают сторонники этой теории, гораздо проще не создавать свое, а взять за основу хорошо знакомое. Тем более, что так делало большинство народов, даже древние греки (за основу своего алфавита они взяли древнефиникийское письмо). В основе кириллицы тоже лежит греческое унциальное (уставное) письмо, используемое в древнецерковных языках, с добавлением букв разного происхождения для обозначения звуков чисто славянских, т.е. часть букв кириллицы была заимствована из греческого алфавита, часть создана специально для передачи звуков славянского языка, которых не было в греческом языке, а значит, и в алфавите. Это буквы: Б, Ж, Ц, Ч, Ш, У, Ю, Я.

В поздней редакции кириллица включала в себя 43 буквы, считая буквой каждый из четырех «юсов». В графической основе – 25 букв греческого уставного письма и 18 букв, построенных графически самостоятельно.

Глаголица же, по этой теории, возникла спустя некоторое время, когда начались гонения на учеников просветителей, и ее придумали, чтобы враги не смогли ничего прочитать и понять [2].

В пользу старшинства глаголицы говорят древнейшие памятники, написанные на глаголице более архаическим языком, близким по фонетическому составу языку южных славян. Серьезность претензий глаголицы на «первородство» подтверждают и палимпсесты (рукописи на пергаменте, в которых старый текст соскоблен и по нему написан новый). На всех сохранившихся палимпсестах соскоблена глаголица, новый текст написан на кириллице. Нет ни одного палимпсеста, в котором была бы соскоблена кириллица, и по ней написана глаголица [3].

Многие ученые признают, что глаголица не похожа ни на какое другое письмо и, как говорят приверженцы теории старшинства глаголицы, она, скорее всего, целиком изобретена Кириллом и Мефодием. Самые древние книги, написанные глаголицей, дошли из XI века. Глаголица не похожа ни на один известный алфавит. Она отличается очень запутанным начертанием, что и способствовало ее вытеснению более приспособленной и простой для письма кириллицей [4].

Спор о том, какую азбуку создал Кирилл, завершится нескоро, до сих пор не найдено даже клочка пергамена, написанного при жизни братьев.

Бесспорно одно – сегодня весь славянский мир (Белоруссия, Украина, Россия, Сербия, Болгария и др.) пишет, пользуясь кириллицей. Эти строки также написаны буквами кириллицы. И именно на кириллице до нас дошло практически все древнерусское литературное наследство, украшенное картинками, драгоценностями и буквицами.

Славянская азбука отличалась от многих остальных внутренним содержанием. Каждая буква (равнялась она слову, например, не «А», а «Аз», то есть «я», не «Ж», а «Живете» и т. д.), несла духовный смысл. Это было большим новаторством в мировой практике. Правда, древнефиникийский алфавит тоже обозначал предметы, но к тому времени этот алфавит уже не использовался. К тому же в нем буквы называли предметы не духовные, а земные: например, глаз, подпорка, гвоздь, рыба, вода, груз и др. Буквы этого алфавита отображали труд человека. Другое дело со славянским алфавитом.

Имяслов азбуки (то есть имена букв) настраивают нас на высокий духовный тон. Задача нового письма – прославлять величие Бога и православной веры.

Те, кто видел русские рукописные книги, не перестают восхищаться их совершенством и красотой. Красота эта возникла не просто из стремления людей к прекрасному. Как мы уже писали, книга, письмо, буква были для древнерусского человека не только дороги, но и святы. Ведь в них все было посвящено Богу, говорило о Нем. Книга на Руси пользовалась великим почтением: она была хранилищем самого драгоценного – Слова Божьего.

Оттого и сама книга была прекрасным произведением искусства. Все было важно в книжном деле. Приемы и правила его передавались как большая ценность из поколения в поколение.

Центрами книжности в Древней Руси были монастыри и храмы. При городских храмах и монастырях создавались крупные библиотеки рукописных книг. До XIV века главным центром книжности был КиевоПечерский монастырь.Вот как описывает работу книжной мастерской – скриптория – древний Киево-Печерский патерик (сборник повествований об этом монастыре и просиявших там святых): «Ларион был искусен писать книги и писал их во все дни и нощи. Великий Никон, сидя рядом, строил книги, а сам блаженный прял вервие, еже на потребу такому делу».

(«Вервие», то есть веревки, необходимы были, чтобы сшивать и переплетать книгу) [5].

Для изготовления книги использовались самые лучшие материалы.

Писались книги на пергаменте – особым образом выделанной, отбеленной телячьей коже. На переплеты шла более плотная, тщательно обработанная кожа, а богослужебные книги часто заключались в кованый или иного металла оклад, украшались серебром и золотом, драгоценными камнями.

Золотые и серебряные застежки помогали книге лучше сохраниться. Перед началом письма писец тщательно, с идеальной точностью разлиновывал пергамент. Большое значение придавали изготовлению чернил. Их делали по особым рецептам из природных материалов: ягод, плодов, других природных красителей с добавлением меда. Цвет букв поэтому не глухо-черный, а слегка коричневатый, теплый, живой.

Писали плоской заточенной палочкой, тросточкой, а позже и гусиным пером. Чинили, подтачивали их специальным ножом, который применялся также для подчисток на письме. Удивительно красивы строки древнего шрифта-устава (совсем прямого) и полуустава (более беглого и наклонного).

Изящество букв достигается сочетанием широких штрихов, написанных плоской стороной тросточки, с узкими, при написании которых инструмент поворачивали ребром.

Остановимся немного подробнее на древнерусских шрифтах, так как это не просто средство передачи информации, но и средство украшения рукописи.Первые древнерусские книги на кириллице IX-XIV веков написаны уставом. Устав – это такое письмо, когда буквы пишутся на одинаковом расстоянии друг от друга, без наклона – они как бы «уставлены». Буквы стоят уверенно и твердо. Красиво соединяются в уставе прямые и округлые линии. Часты буквицы, заставки. Для написания названия рукописи, для придания торжественности религиозным текстам употреблялась вязь. Вязь служила одновременно орнаментальным украшением, надписями вязью украшены иконы, колокола, посуда и даже надгробные памятники.

Но уже в середине XIV столетия появляется новая графическая форма славянского письма – полуустав. Он менее красив, зато позволял писать быстрее (а этого требовал темп развития Древней Руси). Появился наклон в буквах, округлость пришла на смену геометрической угловатости, перестало выдерживаться соотношение толстых и тонких линий, текст делился на слова.

В XV веке на смену полууставу приходит скоропись. В скорописи каждая буква имела множество вариантов написания. С развитием скорости, к радости будущих графологов, появляются признаки индивидуального почерка.

А вот типографские шрифты, созданные в XVI веке, точно воспроизводили шрифты рукописных книг. Такими оставались они до начала XVIII века, до времен реформ Петра I.

Но, конечно, куда более ярким украшением книг служили рисунки.

Рисунки намечались свинцовым карандашом еще до начала письма.

Прорисовывались буквы-инициалы. А раскрашивалась рукопись уже тогда, когда была полностью написана. Рукописи, украшенные рисункамиминиатюрами, назывались лицевыми. Некоторые рукописи насчитывают несколько сотен лицевых изображений. Но есть книги и совсем без миниатюр. Однако даже в самых простых рукописных книгах письмо сопровождается десятками мелких украшений, начиная с украшения заглавной буквой (которая изящно выписывалась красной краской – киноварью) и, кончая всякого рода орнаментальными заполнениями неполных строк, столбцов и полей.

Как нами уже упоминалось, одним из главных украшений книги являлась буквица. Буквицы, или, по-научному, инициалы (с латинского «начальный»), – большие изукрашенные начальные буквы текста [1].

Каждая буквица Древней Руси неповторима, так как неповторима была и каждая книга в ту пору; ведь писались они от руки (печатные книги появились всего около 500 лет назад). Буква для древнерусского человека была маленьким, но емким отображением мира Божьего, самим своим начертанием она сообщала о мироздании. И когда древнерусский художник вычерчивал и любовно раскрашивал буквицу, он отражал в ней важный духовный смысл.

Самые древние буквицы чаще всего изображают животных: барса, гепарда, рысь, лошадь, льва. Эти пластичные изображения украшены растительным орнаментом. Прекрасен и близок человеку Божий мир. Дикие хищные звери изображены кроткими и послушными; в этом проявляется не просто мирное духовное устроение древнего художника, но и мысль об укрощении страстей человеческих (символом которых являются дикие звери) Спасителем Иисусом Христом.

Более поздние буквицы XIV-XV века поражают невероятными и изысканными переплетениями: фигуры животных и людей как бы вырастают из растительного орнамента, охвачены его петлями, завязаны в узлы. Так выражается мысль о глубокой взаимосвязи всего сущего в нашем мире. Часто изображается змея – и как символ мудрости, и как символ искушения человека темными силами, которое может быть побеждено только силой и любовью Божией… Литература

1. Саблина Н. П. Буквица славянская. Поэтическая история азбуки с азами церковнославянской грамоты. / Н. П. Саблина – Санкт-Петербург:

Благотворительный фонд «Покровъ», 2002. – 192 с.

2. Буквицы / Автор-разработчик И. Б. Есинская. – М.:Издательский Совет Русской Православной Церкви, 2003 – 17 с.

3. Филякова Е., Меньшов В. Русская письменность. / Е. Филякова, В.

Меньшов. – М.: Белый город, 2004. – 48 с.

4. Горячева И. Церковно-славянские прописи и уроки орнамента. / И.

Горячева. – М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви, 2013. – 72 с.

5. Хабургаев Г. А. Старославянский язык. / Г. А. Хабургаев. – М.:

Просвещение, 1986. – 288 с.

6. Хабургаев Г. А. Первые столетия славянской письменности и культуры. Истоки древнеславянской книжности. / Г. А. Хабургаев. – М.: Издво МГУ, 1994. – 184 с.

Уманская Марина Валерьевна, канд. пед. наук, доцент, методист МАОУ гимназия №18 Смыслы и значения буквиц (опыт интерпретации) Для того, чтобы определить значение буквиц, мы воспользовались рядом словарей и некоторыми исследованиями лингвистов, а также применили элементы текстологического анализа библейского текста.

Начнем, как говорится, с азов, т.е. с буквы «Аз».

Этимологический словарь Макса Фасмера [30] наиболее краток, так как приводит одно значение этой буквы – «Я», с пометкой о заимствовании из старославянского языка как букву, употребляющуюся в церковнославянских текстах. В большом толковом словаре русского языка под ред. С. А. Кузнецова буква «Аз» имеет несколько значений. Во-первых, употребляется как «название первой буквы алфавита, обозначающей гласный звук [а] в древнеславянской и старой русской азбуке»

[4], во-вторых, как местоимение «Я» (Аз, грешный.Ср. Я, грешный, или Аз есмь раб Божий – Я – раб Божий), в-третьих, как существительное, употребляющееся только во множественном числе «Азы» (От аза до ижицы.

– От начала до конца; все целиком). По мнению исследователя А. В.

Зиновьева, в последнем значении кроется коренной смысл этой буквы, когда под «Аз» подразумевается то, что есть изначально, все созданное, все сущее [7]. В словаре В.И. Даля также есть указание на то, что «Аз» – это первое лицо, я, первая буква, но в то же время и «последнее слово в азбуке» [20]. В семантическом словаре под общей редакцией Н. Ю. Шведовой указывается на «Я» как «обозначение говорящим самого себя» в прямом значении и в переносном как «начальные основания, фундамент, первооснова какихнибудь знаний» [15]. О таких же значениях идет речь и в малом академическом словаре русского языка под ред. А. П. Евгеньевой [9]. Таким образом, если искать духовный смысл первой буквы, то она есть и начала, и отправная точка всего, но в то же время нечто, заключающее в себе это самое всё, весь смысл: «Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, – говорит о себе Господь Бог в Апоклипсисе (Откр. 21, 6). Святитель Андрей Кесарийский в «Толковании на Апокалипсис св. ап. Иоанна Богослова» говорит следующее:

«Истинны эти слова, потому что произнесены Самою Истиною и познаются по делам, а не в символах. «Начаток и конец» – Христос, первый по Божеству и последний по человечеству, и обнимающий Своим Промыслом все – от первой бесплотной твари до людей» [1].

Второй буквой славянской азбуки является «Буки». В толковых словарях русского языка данное слово трактуется одним значением «название буквы «б» в старославянской и древней русской азбуке».

Наиболее подробную характеристику мы нашли в словаре В. И. Даля. Итак, «буки» – «это вторая по порядку согласная буква русской азбуки, не входящая в число знаков церковного счисления» [20]. Действительно, буквы славянской азбуки выражают соответствующие числа: «С их помощью была введена десятичная позиционная система счисления, самая передовая на то время. Этой же системой пользовались греки, что позволяло без всяких трудностей осуществлять переводы математических трудов и текстов» [18]. В целом сочетание слов «аз» и «буки» употребляется тогда, когда речь идет об учебе, науках, образовании. На этот счет автором приводятся древние, но до сих пор не забытые народом присловья: «Аз да буки – и все науки», «Он не смыслит ни аза, ни буки», «За аз да за буки, так и указку в руки», «Аз да буки не избавят от муки», «Что было муки, а ни аза, ни буки». В Малом академическом словаре русского языка приводится отрывок из поэмы М. Ю.

Лермонтова «Сашка», в котором как нельзя лучше отражено восприятие грамоты русским народом, связанное с этими заветными буквицами: «Из пансиона скоро вышел он, Наскуча все твердить азы да буки, И, наконец, в студенты посвящен, Вступил надменно в светлый храм науки» [9]. Так родилось слово «азбука», которое семантический словарь русского языка трактует как «совокупность букв, принятых в данной письменности, располагаемых в установленном порядке, буквенный алфавит». Таким образом, слова «азбука», «букварь», «алфавит» являются синонимами, так как в Новом словаре иностранных слов об алфавите сказано следующее:

«Алфавит (от названий первых двух букв греческого алфавита «альфа» и «бета» – в среднегреческом произношении «вита» – совокупность букв, принятых в письменности какого-либо языка и расположенных в определенном порядке» [12]. Вот как об этом пишет В. И. Даль: «Азбука – алфавит, абевега, стар. буквица; собрание в порядок всех букв, какой-либо грамоты; азбука славянская собств. буквица, кирилица для отличия от глаголицы, вероятно придуманной папистами; учебник грамоты, букварь»

[20]. Перед нами предстает следующий семантический ряд: алфавит, азбука, букварь, буквица.

В. И. Даль также замечает, что в речи слово «буки» обозначает «гадательно будущее»: «Это еще буки». «Когда-то еще буки будут».«Не суйтесь буки наперед азов». Об этом же значении идет речь и в большом толково-фразеологическом словаре Михельсона»: «Буки (иноск.) что, может быть, будет, но еще не есть – не верное, а только гадательное (намек на место в азбуке – после аз)» [3].

Каков же духовный смысл второй буквицы? У ап. Павла есть такие слова: «Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит» (2 Кор. 3, 16). По толкованию святых отцов, здесь идет речь о противопоставлении Ветхого Завета, Ветхого Закона (Десять заповедей пророка Моисея), который есть эта самая «буква», «закон», и Нового Завета, который есть все оживляющий дух:

«И Ветхий Закон духовен, то есть дан Духом; но не подавал Духа, как подаст Его Новый. Итак, смысл слов такой: нам вручено сообщать не букву, как Моисею, но Дух. Ибо апостолы не только учили духовному и божественному, но и сообщали Духа чрез возложение рук», – сообщает блж.

Феофилакт Болгарский [24]. Почему же «письмя убивает, а Дух животворит»? Вот как отвечает на этот вопрос свт. Феофан Затворник»: «По ветхому закону грешник подвергается наказанию, а по новому он прибегает к крещению и становится праведным; а соделавшись правым, он оживает, освободившись от смерти греха» [23]. Но это не означает, что если мы живем в новозаветную эпоху, то нас не может умертвить буква. Все дело в том, что буква сегодня – это устав, обряд, форма, «которые могут быть исправляемы лишь по форме, без проявления внутренней силы», поэтому «можно двигаться в жизненных формах без жизни», – пишет свт. Феофан Затворник, – «Из двух стоящих в храме, и даже действующих, один может быть духоносен, а другой нет. Итак, как же? И тут писмя убивает? – Писмя, буква, форма везде одну цену имеет; и когда нет при них Духа, они ничто» [там же].

Как и указывает нам словарь В. И. Даля, «веди»

– это третья буква русской азбуки. Далее ученый приводит следующие присловья: «Что ни бай, а писать веди надо»; «Буки боднут, а веди – обманут»;

«Веди провидали, что буки будут, а им уже и след простыл» [20]. В семантическом словаре русского языка «веди» так же стоит в ряду с «аз» и «буки», под одним значением: «три первые буквы кириллицы» [15].

Этимологический словарь Макса Фасмера указывает на общеславянскую основу «ве», которая в старославянском языке образовала группу слов со значением «знать»: ведети, вем, веси [30]. Малый академический словарь русского языка указывает на слово «ведать» как на устаревшее со значением «иметь сведения о ком-, чем-либо; знать» [9]. А. В. Зиновьев также подчеркивает в своем исследовании, что значение буквы «веди» именно «знать, иметь сведения, владеть» [7].

В тексте Библии слово церковнославянское слово «ведать» в русском значении «знать» употребляется вомногих местах. Однако, рассмотрим два ключевых момента: один – в Ветхом Завете, второй – в Новом. В «Книге Иова» слово «ведает» приводится дважды в 23 стихе 28 главы по отношению к такому свойству Божию как «всеведение», «премудрость»: «Откуда же исходит премудрость? и где место разума? Сокрыта она от очей всего живущего и от птиц небесных утаена. …Бог знает путь ее, и Он ведает место ее. …и сказал человеку: вот, страх Господень есть истинная премудрость, и удаление от зла – разум» (Иов. 28, 20-28). Таким образом, Господь – Сам Премудрость, Сам – истинное ведение (знание), истинный разум, но для человека «подлинно самая высокая мудрость – правильное понятие о Боге и самое Божественное познание – доблестные дела: одно право мыслит о Божестве, другое удерживает от худого; одно посредством дел богословствует, другое прославляется за дела» [8].

Что касается Нового Завета, то в словах Спасителя, сказанных в самую скорбную минуту Его земной жизни, встречается нам слово «ведать»: «Отче!

прости им, ибо не знают, что делают», что по-церковнославянски звучит как «Отче! Отпусти им, не ведают, что творят» (Лк. 23,34). В этих словах выражена вся глубина и высота любви Бога к своему созданию: «Иисус, являя чрезвычайную кротость, молится за них, говоря: «Отче! прости им, ибо не знают, что делают». И, конечно, грех сей простился бы им, если бы после сего они не остались в неверии», – пишет блж.

Феофилакт Болгарский [26]. Характерно, что в Большом словаре русских поговорок фраза «Не ведают, что творят» приводится как крылатое выражение со значением «Не знают, что совершают зло, глупости» и со ссылкой «восходит к Библии» [2]. Поистине недаром православные христиане молятся словами: «Прости, Боже, прегрешения наша, яже в ведении и не в ведении»… Следующая буква называется «глагол».

Этимологический словарь Фасмера трактует это слово как заимствованное из церковнославянского языка вместо русского «гологол» [30]. В словаре В. И.

Даля «глагол» означает «слово, речь, выражение», а также «словесная речь человека, разумный говор, язык» [20]. Как дополнительное значение приводится и «название буквы Г в славянской и русской азбуке». В современных словарях русского языка, толковом и малом академическом, слово «глагол» дано с пометой «высок» в значении «слово, речь» («Глаголом жги сердца людей (А.С. Пушкин «Пророк). А.В. Зиновьев, трактуя смыслы буквы «Г» определяет ее название как «разумная речь», также автор приводит и второе значение – «деятельность», что является полностью оправданным, так как в словаре церковнославянского языка также указано второе значения для слова «глагол» – «дело» [13]. В синодальном переводе Библии на русский язык все слова с основой «глагол» относятся к Богу-Отцу.

Но наиболее интересен контекст употребления данного слова в Евангелии от Иоанна, когда Петр говорит Господу: «Симон Петр отвечал Ему: Господи! к кому нам идти? Ты имеешь глаголы вечной жизни: и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живаго» (Ин. 6, 8-69). Блж. Феофилакт Болгарский замечает по этому поводу, что в данном случае под словом «глаголы»

понимается все евангельское учение Иисуса Христа о спасении и воскресении человека. Ап. Петр говорит, «что Господь имеет глаголы вечной жизни, потому что слышал, как Он говорил: «верующего в Меня Я воскрешу, и он будет иметь жизнь вечную».

Ибо они уже приняли истину воскресения и все учение» [25].

Следующая буква называется замечательным словом «добро». Словарь В.И. Даля трактует данное слово в обычном и духовном смысле, в первом случае имеется в виду «все доброе», а во втором – «благо, что честно и полезно, все чего требует от нас долг человека, гражданина, семьянина;

противоположно худу и злу» [20]. Человека, поступающего подобным образом, называют добродетельным. В соответствии с этим и в трактовке А.

В. Зиновьева значение буквы «добро» рассматривается как «все хорошее», «добродетель». Подобным же образом слово «добро» трактуется и в Толковом словаре русского языка Д.В. Дмитриева (2003 г.): «это всё хорошее, положительное, направленное на благо» [21]. В Библии слово «добро» употребляется 65 раз и практически в 90% случаев как средство противопоставления злу, например: «И сказал Господь Бог: вот, Адам стал как один из Нас, зная добро и зло» (Быт. 3, 22); «…вот, вы умышляли против меня зло; но Бог обратил это в добро» (Быт. 50, 20); «Вот, я сегодня предложил тебе жизнь и добро, смерть и зло» (Втор. 30, 15); «Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек» (Пс. 36, 27); «Горе тем, которые зло называют добром, и добро – злом, тьму почитают светом, и свет – тьмою, горькое почитают сладким, и сладкое – горьким!» (Ис. 5, 20); «…и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло – в воскресение осуждения» (Ин. 5, 29). Наш взгляд, именно последний стих отражает подлинно духовный смысл слова «добро», так как здесь заключается всё назначение жизни человеческой: делание добра, за которое обещается награда вечной жизни. Вот как толкует данный евангельский стих блж.

Феофилакт Болгарский: «Значит, оправдывает не одна вера без дел, но нужно иметь и дела; ибо тогда только и вера бывает истинна» [25]. Также хотелось бы указать на то, что перевод слова «добро» с церковнославянского языка звучит как «благо», самая же знаменитая фраза Спасителя об этом известна:

«…ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко» (Мф. 11, 30). Святые отцы замечают, что все заповеди Христа называются игом, и они легки ввиду будущего воздаяния, хотя в настоящее время и кажутся тяжелыми [16].

Таким образом, духовный смысл слова «добро» заключается в исполнении заповедей, в соответствии с чем и образуются добродетели, которые, в свою очередь, будут вознаграждены если не в земной, то в вечной жизни.

Следующей рассмотрим букву «есть». Большой энциклопедический словарь трактует букву «Е» как шестую букву русского алфавита, которая «современное начертание получила в начале 18 в., при Петре I, после введения гражданской азбуки. Ранее имела начертание старославянской кирилловской буквы є («есть»), восходящее к букве греческого инициала. В глаголическом алфавите ей соответствовала буква э. Цифровое значение в кириллице 5, в глаголице 6» [5]. В переводе с церковнославянского языка «есть» обозначает 3 лицо настоящего времени единственного числа от глагола «быти», которое в трактовке В. И. Даля обозначает «бытие», а в современных толковых словарях «существование», «существовать». В таком же ключе данную букву рассматривает и А. В. Зиновьев: «Все что есть, достаток, естество, природа; существо, сущность». В новозаветном контексте слово «есть» мы встречаем чаще всего тогда, когда утверждается какое-либо Божественное действие или Божественное слово, например: «И се, глас с небес глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение» (Мф. 3, 17); «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное» (Мф. 5, 3); «Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.

Аминь» (Мф. 6, 13). Господь словно говорит нам: «Не сомневайтесь, Я – есть», как говорил пророк Иеремия: «А Господь Бог есть истина; Он есть Бог живый и Царь вечный» (Иер. 10, 10).

Буква «живете» в Большом толковом словаре под ред. С. А. Кузнецова (1998 г.) дается с пометой «устар.» и значением «название буквы «ж», такая же трактовка присутствует и в других современных словарях [4, 9]. Словарь В. И. Даля уточняет:

«живете, же: согласная, в азбучном порядке седьмая буква, сокращ. ж». А. В. Зиновьев интерпретирует эту буквицу как «живой, живущий, жизнь».

Действительно, по-церковнославянски «живот»

означает «жизнь». В словаре В. И. Даля находим:

«жизнь человека и животного; что есть в твари живое, оживляющее плоть, образующее земную жизнь». Что касается библейских значений, то слово «жизнь»

употребляется в Библии 164 раза. В Новом Завете речь идет исключительно о жизни не земной, но вечной: «Если же хочешь войти в жизнь [вечную], соблюди заповеди» (Мф. 19, 17); «Дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную» (Ин. 3, 15); «Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет» (Ин. 11, 25). Вот как толкует эти и подобные им евангельские места о жизни вечной ученый монах Евфимий Зигабен: «Словами: да всяк веруяй в Онь не погибнет, но имать живот вечный, ясно показал, что Тот, Чья смерть дает другим вечную жизнь,

–  –  –

церковнославянском словаре мы находим значение:

«как, каким образом», а также и второе «название буквы «К».

Далее перед нами буква «люди». Словарь Даля трактует данное название буквы как «род человеческий» с соответствующей пометой – собирательное, а также приводит дополнительные значения «народ, мир, общество, все и всяк; прислуга в доме, как служителя зовут человеком». В Малом академическом словаре приводится 4 значения: «1.

Мн. ч., количество человек; 2. Разг., другие, посторонние лица; 3. Лица, используемые в каком-либо деле, кадры; 4.

Устар., прислуга, люди в барском доме» [9]. В Библии слово «люди»

встречается 237 раз, чаще всего в значении «род человеческий», характерно при этом, что Иисус Христос Сам именует себя «Сыном Человеческим»:

«Придя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына Человеческого?» (Мф. 16, 13).

Вот как толкует данные слова свт. Иоанн Златоуст: «Иисус спрашивал учеников своих: за кого люди почитают Меня? Он спрашивал не об их мнении, а о мнении народа для того, чтобы они самым порядком вопросов были возведены к высшему разумению. Для этой же цели Он спрашивает их не в начале проповеди, но когда уже сотворил много чудес, беседовал с ними о высоких истинах и многократно доказал Свое Божество и единство со Отцем. И не говорит: за кого Меня почитают книжники и фарисеи, но желает знать непритворное мнение народа, потому что мнение народа, хотя было и гораздо ниже надлежащего, но без всякого лукавства; мнение же книжников и фарисеев внушено было сильной злобой. И, показывая, как сильно желает, чтобы исповедовали Его воплощение, говорит: Сына Человеческого? разумея под этим и Божество» [16, с. 243].

Следующая буквица называется «мыслете». Вот что записано о ней у В.

И. Даля: «Мыслете – названье буквы, четырнадцатой в церковной азбуке, а тринадцатой в русской. Все люди, как люди, а мы, как мыслете. Метать петли, закидывать крюки, писать мыслете, быть пьяну» [20]. Современные толковые словари также пишут о том, что «мыслете» – это название буквы «м» в славянорусской азбуке. Очевидно, что название буквы восходит к слову «мысль», что отмечается и в исследованиях А.В. Зиновьева: «Думать, размышлять, судить умом». В переводе с церковнославянского «мысль» означает «1.

Размышление, рассуждение, 2. Воля, разум,

–  –  –

Иоанна, то прочитаем небезызвестное: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог (Ин. 1, 1). Здесь речь идет об Иисусе Христе, но блж. Феофилакт Болгарский пишет также, что «Иоанн говорит нам о Сыне, упоминает и об Отце», потому что хотел показать, «что как слово рождается от ума бесстрастно, так и Он рождается от Отца бесстрастно. Еще: назвал Его «Словом» потому, что Он возвестил нам о свойствах Отца, подобно как и всякое слово объявляет настроение ума; а вместе и для того, чтобы показать, что Он совечен Отцу. Ибо как нельзя сказать, что ум бывает иногда без слова, так и Отец, и Бог не был без Сына» [25]. Иисус Христос воплотился и «Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца» (Ин. 1, 14). Здесь речь уже идет о славном Христовом Воскресении, и обо всем учении Христа.

Именно поэтому К. Титаренко утверждает, чторечь идет о Слове Божием. Но говорить Слово Божие для других, – означает проповедовать, а говорить, утверждать для себя – исповедовать, веровать. В этом смысловом контексте «слово» обретает два новых значения и вся фраза рьци слово твьрдо несет две смысловые составляющие: 1 – говори (проповедуй) Слово (Божье, учение) твердо (постоянно, настойчиво); 2 – говори (исповедуй) Слово (веру) твердо (неуклонно). Таким образом, эта фраза обращена как к внешнему окружению, так и к помыслам изучающего азбуку» [18].

Таким образом, становится очевиден и смысл буквы «твердо». В Малом академическим словаре о названии буквы сказано: «устарелое название буквы «т». Интересны синонимические значения названия буквы, которые указаны в Словаре русских синонимов: «решительно, категорически, категорично, ультимативно, безапелляционно, жестко; непоколебимо, стоически, надежно, неизменно, железно, крепко, авторитетно, бескомпромиссно, упорно, устойчиво, неумолимо, непреклонно, уверенно, настойчиво, стойко, фундаментально, принципиально, туго, прочно, несгибаемо, мужественно, клятвенно, натвердо, постоянно, неколебимо» [17]. В библейском тексте слово «твердо»

упоминается именно в этих значениях, например: «Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях, как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова, то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен» (Лк. 1, 1-4). Подобные места есть и в Ветхом Завете: «Твердо храните заповеди Господа, Бога вашего, и уставы Его и постановления, которые Он заповедал тебе» (Втор. 6, 17).

–  –  –

отсутствовавшего в греческом языке». Что касается буквы «ща», то В. И.

Даль указывает: «ща, буква двугласная, в русской азбуке 26-я, в церк. 29-я».

Словарь же Макса Фасмера уточняет: «щ – двадцать седьмая буква др.-русск.

алфавита, называется ща. Произошла из лигатуры ш и подписанного т. В древнейших текстах употребляется наряду с написанием шт» [30].

Что касается следующей букв «ер», «ерь» и «еры», то В. И. Даль поясняет: «ъ – тридцатая буква в церковной азбуке, двадцать седьмая в русской; некогда полугласная, ныне твердый знак, тупая или безгласная буква. Еры мн. (ы), в церковной азбуке тридцать первая, в русской двадцать осьмая; дебелое и. Ер да еры упали с горы, ерь да ять некому поднять. Ер Егорко, упал в озерко: сам не потонул и воды не всколебал?

лист. Ерь м. (ь), в церковной азбуке тридцать вторая, в русской двадцать девятая; некогда полугласная, а ныне безгласная буква, мягкий знак. Ерик, знак церковной грамоты, заменяющий букву ь; зовут так и самую букву эту: ера, ерник м.

беспутный, тунеядный человек, плут и мошенник, развратный шатун» [20]. В исследованиях А. В. Зиновьева наблюдаем сходное толкование: «Ёра – плут, мошенник, вор» [7]. Вот какие значения к слова «ерничать» выдает нам словарь синонимов: «прожигать жизнь, озорничать, фиглярить, беспутствовать, гаерствовать, развратничать, фиглярничать, кутить, скоморошничать, гаерничать, безобразничать, повесничать, гулять, беспутничать, паясничать, фиглярствовать, дурачиться, шалить» [17].

О букве «ять» мы знаем, что именно она попала в процесс реформирования языка, начало которого уже отражено в словарной статье у В. И. Даля об этой букве: «Буква ять, гласная, или двугласная, от ие; у нас 30я, в церк. 33-я. Смысл и значенье буквы этой до того утрачено, что правописанье чрез нее стало шатко, и прибегали для установленья правила то к малорусскому языку, то к особому списку Словаря Академии. Вообще, произносится мягче, ближе к э или к немецк. ое, ае, но изъятий слишком много; принято напр. писать свдние, потому, будто бы, что так пишет церковный язык, а между тем пишут рчь, хотя церковный пишет речь и рещи.



Pages:   || 2 |

Похожие работы:

«Н. Л. АНТОНОВА ДЕМОГРАФИЯ Учебно-методическое пособие МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ УРАЛЬСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ПЕРВОГО ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ Б. Н. ЕЛЬЦИНА Н. Л. Антонова ДЕМОГРАФИЯ Рекомендовано методическим советом УрФУ в качестве учебно-методического пособия для студентов, обучающихся по программе бакалавриата по направлению подготовки 040100 «Социология» Екатеринбург Издательство Уральского университета УДК 316.346(07) ББК С7я7 А724 Рецензенты: кафедра...»

«* ИТОГИ*2014 ДЕТСКИЙ ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЙ ЛАГЕРЬ МОО «СОДЕЙСТВИЕ ДЕТСКОМУ ОТДЫХУ» ДОЛ 2014 ДОЛ 2014 ДОЛ 2014 ДОЛ 2014 ДОЛ 2014 ДОЛ – 2014 ДОЛ – 2014 2014 Уважаемые коллеги! Регулярный выпуск журнала «ДОЛ» наладить не удалось. Но желание зафиксировать какие-то события, представить различные точки зрения, рассказать о достижениях в сфере детского отдыха в целом и отдельных профессионалов в частности осталось. Предлагаем электронный вариант журнала «ДОЛ», в котором представлены некоторые итоги...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ, ОБЩЕСТВО: ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ Сборник научных трудов по материалам международной научно-практической конференции 31 июля 2015 г. Том 3 h t t p : / / u c o m. r u / c o n f Тамбов 2015 УДК 001.1 ББК 60 Н34 Наука, образование, общество: проблемы и перспективы развития: сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции 31 июля 2015 г. Том 3. Тамбов: ООО «Консалтинговая компания...»

«ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ Государственное бюджетное образовательное учреждение Высшего профессионального образования города Москвы «Московский городской педагогический университет» (ГБОУ ВПО МГПУ) Программа вступительного испытания в магистратуру для лиц, поступающих на направление 46.04.01 «История» Программа подготовки «Политические элиты в истории Российской государственности» Москва Пояснительная записка Основная образовательная программа магистратуры (далее – ООП, или...»

«Министерство образования и науки Российской федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Российский государственный профессионально-педагогический университет» филиал РГППУ в г. Кемерово ПРОФЕССИОНАЛЬНОПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ. РЕГИОН Приложение к Вестнику Учебно-методического объединения по профессионально-педагогическому образованию (г. Екатеринбург) № 3 (49) Екатеринбург 2015 ББК – 74.56 Профессионально-педагогическое...»

«ПРИНЯТО Решением Совета колледжа СПО «БРПК» Протокол № 35 | Нимбуева «26» января 2015 г. 1г. ОТЧЕТ О РЕЗУЛЬТАТАХ САМООБСЛЕДОВАНИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Государственного бюджетного образовательного учреждения среднего профессионального образования «Бурятский республиканский педагогический колледж» за 2012-2014 г. г.Улан-Удэ 2015 г. СОДЕРЖАНИЕ Раздел 1. Организационно-правовое обеспечение образовательной деятельности Раздел 2. Система управления колледжем Раздел 3. Качество кадрового...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ УРАЛЬСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ПЕРВОГО ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ Б. Н. ЕЛЬЦИНА Н. Л. Антонова ДЕМОГРАФИЯ Рекомендовано методическим советом УрФУ в качестве учебно-методического пособия для студентов, обучающихся по программе бакалавриата по направлению подготовки 040100 «Социология» Екатеринбург Издательство Уральского университета УДК 316.346(07) ББК С7я7 А724 Рецензенты: кафедра социологии Российского государственного...»

«1. Общая характеристика программы подготовки научнопедагогических кадров в аспирантуре по направлению подготовки 09.06.01 «Информатика и вычислительная техника», профиль подготовки – Математическое и программное обеспечение вычислительных машин, комплексов и компьютерных сетей. Настоящая основная образовательная программа высшего образования (далее – образовательная программа аспирантуры) по направлению подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре 09.06.0 «Информатика и вычислительная...»

«ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ИЗМЕРЕНИЙ А.Ю. Лазебникова МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО НЕКОТОРЫМ АСПЕКТАМ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ПРЕПОДАВАНИЯ ОБЩЕСТВОЗНАНИЯ (на основе анализа типичных затруднений выпускников при выполнении заданий ЕГЭ) Москва, 2014 Экзаменационная работа 2014 г. по обществознанию включала, как и ранее, три части, различающиеся по содержанию, уровню сложности и числу заданий. Часть 1 содержала 20 заданий с выбором одного ответа из четырех предложенных; часть 2 – 8 заданий с...»

«МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ВОЛЖСКИЙ ИНСТИТУТ ЭКОНОМИКИ, ПЕДАГОГИКИ И ПРАВА» (ВИЭПП) Волжский социально-педагогический колледж МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ И ФОС по дисциплине «Русский язык и культура речи» Специальность Дизайн (по отраслям) Методические материалы и ФОС утверждены на заседании ПЦК социальногуманитарных дисциплин протокол №_16_ от «10_» июня 2015г. Составитель Виноградова В.В., доцент кафедры истории государства и права...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «КРАСНОЯРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. В.П. АСТАФЬЕВА» Е.В. Котова ПРОФИЛАКТИКА СИНДРОМА ЭМОЦИОНАЛЬНОГО ВЫГОРАНИЯ Учебное пособие Электронное издание КРАСНОЯРСК ББК 88. К 73 Рецензенты: Кандидат психологических наук, доцент СИБУП А.П. Арышева Кандидат психологических наук, доцент КрасГМУ им. В.Ф. Войно-Ясенецкого В.Б....»

«Департамент образования города Москвы Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования города Москвы «Московский городской педагогический университет» Самарский филиал ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ ТЕКУЩЕГО КОНТРОЛЯ / ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ СТУДЕНТОВ ОП ВО, РЕАЛИЗУЮЩЕЙ ФГОС ВО ПРИ ОСВОЕНИИ Для направления подготовки 040100.62 Социология Квалификация: бакалавр Форма обучения заочная Самара Департамент образования города Москвы Государственное бюджетное образовательное...»

«Анализ учебно-воспитательной работы средней общеобразовательной школы с углублённым изучением иностранного языка при Постоянном представительстве Российской Федерации при ООН в Нью-Йорке В 2013-2014 учебном году педагогический коллектив школы работал над выполнением следующих задач:1. реализация ФГОС в начальной школе и подготовка к переходу на ФГОС в основной школе;2. создание условий для развития личности через формирование универсальных учебных действий; 3. совершенствование модели...»

«МИНОБРНАУКИ РОССИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Омский государственный педагогический университет» (ФГБОУ ВПО «ОмГПУ») УТВЕРЖДАЮ: МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ по подготовке отчета по самообследованию деятельности Омского государственного педагогического университета в 2014 г. Омск – 2014 г. В соответствии с пунктом 3 части 2 статьи 29 Федерального закона от 29 декабря 2012 г. N 273-ФЗ Об образовании в Российской Федерации и...»

«Научно-методическая деятельность Цели работы методической службы: создать условия для научно-методического обеспечения роста профессиональной компетентности педагогов колледжа;развивать и повышать эффективность и качество освоения студентами профессиональных образовательных программ начального и среднего профессионального образования.Основные задачи методической службы: 1) организация изучения, анализ и реализация нормативных правовых документов, рекомендаций органов управления образования; 2)...»

«Алтайский государственный педагогический университет Научно-педагогическая библиотека Бюллетень новых поступлений 2015 год июнь, июль, август Барнаул 2015 В настоящий “Бюллетень” включены книги, поступившие во все отделы научной библиотеки. “Бюллетень” составлен на основе записей электронного каталога. Записи сделаны в формате RUSMARC с использованием программы “Руслан”. Материал расположен в систематическом порядке по отраслям знаний, внутри разделов – в алфавите авторов и заглавий. Записи...»

«Департамент образования города Москвы Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования города Москвы «Московский городской педагогический университет» Самарский филиал ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ ТЕКУЩЕГО КОНТРОЛЯ / ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ СТУДЕНТОВ ПРИ ОСВОЕНИИ ОП ВО, РЕАЛИЗУЮЩЕЙ ФГОС ВО Для направления подготовки 040100.62 Социология Квалификация: бакалавр Форма обучения очная Самара Департамент образования города Москвы Государственное бюджетное образовательное учреждение...»

«Московская городская организация Профсоюза работников народного образования и науки Российской Федерации МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ для участников выездного лагеря-семинара «Молодой педагог и инновации в образовательной организации. Траектория развития профессионала» Москва Руководитель проекта – Иванова Марина Алексеевна, председатель Московской городской организации Профсоюза работников народного образования и науки Российской Федерации Ответственный исполнитель – Баканова Мария Александровна,...»

«Н. Б. ИСТОМИНА, З. Б. РЕДЬКО Е. С. НЕМКИНА, Н. Б. ТИХОНОВА УРОКИ МАТЕМАТИКИ 2 КЛАСС МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПОСОБИЕ ДЛЯ УЧИТЕЛЕЙ Смоленск Ассоциация XXI век Metod-2kl-2014.indd 1 17.03.2014 14:54:44 УДК 373.167.1:51 51(075.3) ББК 22.1Я7125 У71 Авторы: Н. Б. Истомина, доктор педагогических наук, профессор кафедры начального образования и педагогических технологий Московского государственного гуманитарного университета им. М. А. Шолохова; З. Б. Редько, кандидат педагогических наук, доцент...»

«Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение городского округа Балашиха «Лицей» Проект: «Школьная фирма»1. Наименование проекта: «Школьная фирма»2. Срок реализации проекта. Проект рассчитан на период март 2013 года – май 2015 года.3. Цели, задачи и основная идея (идеи) предлагаемого проекта, обоснование его значимости для развития системы образования в Московской области и Российской Федерации. Цель:разработка модели внедрения и распространения проектноориентированного метода...»







 
2016 www.metodichka.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Методички, методические указания, пособия»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.